Sự dịu dàng đáng chết

     

Học giờ đồng hồ Trung qua bài bác hát Sự dịu dàng đáng chết 该死的温柔 Gāisǐ de wēnróu qua lời giờ đồng hồ Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt cùng dịch nghĩa


Bài hát giờ đồng hồ Trung: Sự êm ả dịu dàng đáng chết 该死的温柔 Gāisǐ de wēnróu- Trần tốt nhất Thiên 陈壹千

Lời bài bác hát Sự dịu dàng êm ả đáng bị tiêu diệt tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:

你这该死的温柔nǐ zhè gāisǐ·de wēnróunỉ không cai xử tơ uân rấuSự dịu dàng đáng chết này của anh

让我心在痛泪在流ràng wǒ xīn zài tòng lèi zài liúrang ủa xin chai thung lây chai liếuKhiến tim em nhức nhói, khiến nước đôi mắt nhạt nhòa

哪怕有再多的借口nǎpà yǒu zài duō de jièkǒunả p"a dẩu chai tua tơ phân tách khẩuChẳng sợ có viện cớ núm nào đi nữa

我都无法再去牵你的手wǒ dōu wúfǎ zài qù qiān nǐ de shǒuủa tâu ú phả chai truy tìm tren nỉ tơ sẩuEm cũng không thể nào tiếp tục núm tay anh

说好从此后shuō hǎo cóngcǐ hòusua hảo trúng trử hâuĐã phân tích từ ni về sau

说好泪不流shuō hǎo lèi bù liúsua hảo lây pu liếuĐã nói ko khóc nữa

缘份已尽的时候yuán fèn yǐ jìn de shí·houdoén phân ỉ chin tơ sứ hâuVào thời tương khắc duyên phận tới điểm tận cùng

你别再要借口nǐ bié zài yào jièkǒunỉ pía chai dao phân chia khẩuAnh cũng chớ viện cớ nữa

风停了雨顿了fēng tíng le yǔ dùn lephâng thính lơ ủy tuân lơGió dứt rồi, mưa cũng tạnh

你一定要走nǐ yīdìng yào zǒunỉ i ting dao chẩuAnh độc nhất vô nhị định yêu cầu đi

我还站在记忆里wǒ hái zhàn zài jìyì lǐủa hái chan chai bỏ ra i lỉEm vẫn còn chìm vào kí ức

在感受zài gǎnshòuchai cản sâuCảm nhận

你这该死的温柔nǐ zhè gāisǐ·de wēnróunỉ không cai xử tơ uân rấuSự dịu dàng đáng bị tiêu diệt này của anh

让我心在痛泪在流ràng wǒ xīn zài tòng lèi zài liúrang ủa xin chai thung lây chai liếuKhiến tim em nhức nhói, khiến cho nước đôi mắt nhạt nhòa

就在和你说分手以后jiù zài hé nǐ shuō fēnshǒu yǐhòuchiêu chai hứa hẹn nỉ sua phân sẩu ỉ hâuChính là sau thời điểm nói chia tay anh

想忘记已不能够xiǎng wàngjì yǐ bùnéng gòuxẻng oang đưa ra ỉ pu nấng câuMuốn quên chuyên chở lực bất tòng tâm

你这该死的温柔nǐ zhè gāisǐ·de wēnróunỉ chưa cai xử tơ uân rấuSự dịu dàng đáng chết của anh

让我止不住颤抖ràng wǒ zhǐ bù zhù chàndǒurang ủa chử pu chu tran tẩuKhiến em cấp thiết kìm nổi run rẩy

哪怕有再多的借口nǎpà yǒu zài duō de jièkǒunả p"a dẩu chai tua tơ chia khẩuDù tất cả mượn những cớ vắt nào đi nữa

我都无法再去牵你的手wǒ dōu wúfǎ zài qù qiān nǐ de shǒuủa tâu ú phả chai truy vấn tren nỉ tơ sẩuEm cũng chẳng thể liên tục nắm tay anh

说好从此后shuō hǎo cóngcǐ hòusua hảo trúng trử hâuĐã nói rõ từ ni về sau

说好泪不流shuō hǎo lèi bù liúsua hảo lây pu liếuĐã nói ko khóc nữa

缘份已尽的时候yuán fèn yǐ jìn de shí·houdoén phân ỉ chin tơ sứ hâuVào thời tự khắc duyên phận đến điểm tận cùng

你别再要借口nǐ bié zài yào jièkǒunỉ pía chai dao phân chia khẩuAnh cũng đừng viện cớ nữa

风停了雨顿了fēng tíng le yǔ dùn lephâng thính lơ ủy tuân lơGió xong xuôi rồi, mưa cũng tạnh

你一定要走nǐ yīdìng yào zǒunỉ i ting dao chẩuAnh tuyệt nhất định bắt buộc đi

我还站在记忆里wǒ hái zhàn zài jìyì lǐủa hái chan chai chi i lỉEm vẫn tồn tại chìm trong kí ức

在感受zài gǎnshòuchai cản sâuCảm nhận

你这该死的温柔nǐ zhè gāisǐ·de wēnróunỉ chưa cai xử tơ uân rấuSự êm ả đáng bị tiêu diệt này của anh

让我心在痛泪在流ràng wǒ xīn zài tòng lèi zài liúrang ủa xin chai thung lây chai liếuKhiến tim em nhức nhói, khiến cho nước đôi mắt nhạt nhòa

就在和你说分手以后jiù zài hé nǐ shuō fēnshǒu yǐhòuchiêu chai hứa hẹn nỉ sua phân sẩu ỉ hâuChính là sau khoản thời gian nói chia tay anh

想忘记已不能够xiǎng wàngjì yǐ bùnéng gòuxẻng oang đưa ra ỉ pu nấng câuMuốn quên chuyển động lực bất tòng tâm

你这该死的温柔nǐ zhè gāisǐ·de wēnróunỉ chưa cai xử tơ uân rấuSự nữ tính đáng bị tiêu diệt của anh

让我止不住颤抖ràng wǒ zhǐ bù zhù chàndǒurang ủa chử pu chu tran tẩuKhiến em cấp thiết kìm nổi run rẩy

哪怕有再多的借口nǎpà yǒu zài duō de jièkǒunả p"a dẩu chai tua tơ phân chia khẩuDù có mượn các cớ cố nào đi nữa

我都无法再去牵你的手wǒ dōu wúfǎ zài qù qiān nǐ de shǒuủa tâu ú phả chai tróc nã tren nỉ tơ sẩuEm cũng chẳng thể thường xuyên nắm tay anh

让我们走完这一次完美的结局ràng wǒ·men zǒu wán zhè yī cì wánměi de jiéjúrang ủa mân chẩu ân oán chưa i trư oán thù mẩy tơ chía chúyHãy để chúng ta cùng nhau trải qua chiếc kết hoàn mỹ này 

好像当初的约定爱着对方一直到老hǎoxiàng dāngchū de yuēdìng ài zhe duìfāng yīzhí dào lǎohảo xeng tang tru tơ duê ting ai không tuây phang i chứ tao lảoGiống như lời hứa hẹn khi xưa, yêu nhau mãi đến già

问自己爱情的游戏还有没有规则wèn zìjǐ àiqíng de yóuxì hái yǒu méi·yǒu guīzéuân chư chỉ ai trính tơ vệt xi hái dẩu mấy dẩu quây chứaTự hỏi mình, liệu bao gồm quy tắc nào đến trò chơi tình yêu này không

要怎么面对着问题说没问题yào zěn·me miàn duì zhe wèntí shuō méi wèntídao chẩn mơ men tuây không uân thí sua mấy uân thíLàm sao có câu trả lời cho câu hỏi chẳng thành câu hỏi

心里在流泪骗自己xīn·li zài liú lèi piàn zìjǐxin lỉ chai liếu lây p"en chư chỉNước mắt chảy ngược từ lừa dối mình 

I put it down on my lifeThat I love you from the bottom of my heartCause you the sweetest thing I‘ve ever metI cry so many timesever since the night that you were gone

你这该死的温柔nǐ zhè gāisǐ·de wēnróunỉ không cai xử tơ uân rấuSự dịu dàng đáng chết này của anh

让我心在痛泪在流ràng wǒ xīn zài tòng lèi zài liúrang ủa xin chai thung lây chai liếuKhiến tim em đau nhói, khiến nước mắt nhạt nhòa

就在和你说分手以后jiù zài hé nǐ shuō fēnshǒu yǐhòuchiêu chai hẹn nỉ sua phân sẩu ỉ hâuChính là sau thời điểm nói chia tay anh

想忘记已不能够xiǎng wàngjì yǐ bùnéng gòuxẻng oang bỏ ra ỉ pu nấng câuMuốn quên vận động lực bất tòng tâm

你这该死的温柔nǐ zhè gāisǐ·de wēnróunỉ không cai xử tơ uân rấuSự dịu dàng đáng bị tiêu diệt của anh

让我止不住颤抖ràng wǒ zhǐ bù zhù chàndǒurang ủa chử pu chu tran tẩuKhiến em thiết yếu kìm nổi run rẩy

哪怕有再多的借口nǎpà yǒu zài duō de jièkǒunả p"a dẩu chai tua tơ phân chia khẩuDù tất cả mượn các cớ thế nào đi nữa

我都无法再去牵你的手wǒ dōu wúfǎ zài qù qiān nǐ de shǒuủa tâu ú phả chai truy nã tren nỉ tơ sẩuEm cũng chẳng thể liên tục nắm tay anh